В Челябинске дан старт проекту «Жестикуляция» – это международный проект Уральской поэтической школы (УПШ), проект сотрудничества русских поэтов с поэтами других языков и культур во имя объединения их в одну поэтическую волю.

– Первая часть проекта объединяет поэтов и читателей России и Франции, – рассказывает издатель и культуртрегер Марина Волкова. – На этом этапе мы издаем книгу «Воздух чист...». Это поэтическая Антология-билингва современных поэтов России и Франции. Делается она в содружестве с проектом «Другое небо». Мы также начинаем съемки  документального фильма, посвященного проекту «Жестикуляция», который будет демонстрироваться на веерных презентациях книги в России и Франции.

Антология «Воздух чист…» – жест беспрецедентной открытости русской поэзии для французской культуры. В книгу вошли стихотворения русских поэтов, переводы этих стихов на французский язык, а также стихотворения французских поэтов и вариации на эти стихотворения, сделанные русскими поэтами. В книге на русском и французском языках представлены стихотворения 23 русских и 7 французских современных авторов. Трое из русских авторов живут в Челябинске: Виталий Кальпиди, Янис Грантс, Елена Оболикшта. Все переводы выполнены переводчиками, для которых родным является русский язык. Суть издательской части проекта «Жестикуляция» в том, что поэты разных стран переводят друг друга, у каждого поэта есть его поэтический визави в другой языковой среде. Возможности этого действия выходят за пределы любого нынешнего воображения.

Книга выходит из печати в феврале в «Издательстве Марины Волковой», в феврале же состоится ее презентация в Москве. В марте книга и фильм будут представлены на общенациональном фестивале поэзии во Франции. Далее состоятся веерные презентации в Самаре, Саратове, Тольятти, Екатеринбурге, Челябинске, Перми…

Уже сейчас начата подготовка к следующим этапам проекта. Страны и языки, с которыми начнут работать русские поэты, будут меняться, но одно будет неизменно: в составе русской команды всегда будут поэты Уральской поэтической школы. У проекта «Жестикуляция», ядро которого, повторим, составляют взаимные переводы поэтами одной страны стихотворений коллег другого языковогопространства,  есть все шансы в ближайшее время стать настоящим мультикультурным сюжет-проектом.

В редколлегию книги «Воздух чист…» вошли: Ольга Соколова, куратор проекта «Другое небо», главный редактор портала Словолга, руководитель Самарского отделения Международной Академии Зауми им  Д. Бурлюка, редактор и координатор французской части проекта, Виталий Кальпиди, поэт, культуртрегер, основатель Уральской поэтической школы, автор проекта «Жестикуляция».

Посмотреть презентацию проекта можно по ссылке

Сергей Смирнов, фото из открытых источников